Vi sparar data i cookies, genom att använda våra tjänster godkänner du det. ⇒ läs mer om cookies
Annons

Högkvalitativ romankonst på svenska

/

Dror Mishani skriver lågmält men oj så bra. ”Utsuddade spår” heter kriminalromanen som Anders Wennberg har läst och imponerats av.

Polisinspektör Avraham funderar varför det inte finns några kriminalromaner skrivna på hebreiska. Själv har han hyfsad koll på litteratur från andra länder, främst anglosaxiska. Han ägnar sig bland annat åt att studera alla de fel och misstag som de litterära poliserna gör i böckerna.
Men han är först och främst polis i Israel.
Dror Mishani är en helt ny bekantskap för mig, men det är en bekantskap jag mycket gärna fördjupar i framtida romaner. Brombergs förlag har gjort ett mycket bra val som har sett till att han kommer ut på svenska. ”Utsuddade spår” är väldigt långt ifrån det som oftast kommer i min väg.
Det är en lågmäld roman, närmast eftertänksamt skriven och det är lätt att instämma med Henning Mankells ord om romanen: ”Imponerande. Det är det första som slår mig.”
”Utsuddade spår” handlar om ett till synes banalt försvinnande. Den 16-årige pojken Ofer anmäls försvunnen av sin mamma. Inspektör Avraham som tar emot anmälan säger det vanliga: Att statistiken säger att försvinnanden ofta är uppklarade inom ett dygn. Pojkar försvinner ett tag för att sedan komma hem igen med svansen mellan benen.
Men den här gången stämmer inte teorin. Ofer är verkligen borta och Avrahams första gissning har försenat spaningen. Avraham känner sig alltså inte direkt uppåt när han drar igång spaningarna på allvar. Men Ofer är spårlöst försvunnen och en av få som tycks kunna bidra med något är hans före detta privatlärare i engelska, Ze'ev.
Ze'ev är en ganska märklig människa med skrivardrömmar och han tycks ha en helt egen agenda när det gäller spaningen efter Ofer.
Dror Mishani tecknar två porträtt av två ganska udda män i en israelisk stad. Avraham är plikttrogen men egentligen rätt fantasilös och Ze'ev snärjer in sig i en härva som han till slut inte hittar ut ur.
Nå, men Ofer då? Visst får gåtan en lösning till slut, men det är vägen dit som är mödan värd med denna roman.
Det här är högkvalitativ romankonst och en liten tröst till Avrahams funderingar över varför det inte skrivs kriminalromaner på hebreiska.

Dror Mishani
Utsuddade spår
Översättning: Nils Larsson
Brombergs

ANDERS WENNBERG

Vad känner du efter att ha läst denna artikel?
Älska
0
Haha
0
Wow
0
Ledsen
0
Arg
0
Annons

Läs mer i appen

Superlokalt. Superenkelt. Ladda ned vår app nu och kom ännu närmare dina nyheter

Ladda ned
Annons
Annons