Main logo
Vi sparar data i cookies, genom att använda våra tjänster godkänner du det. ⇒ läs mer om cookies

Språkvårdarna har fel

/

GD Kulturs senaste språkkrönika gillas inte av Sven-Erik Lundberg. "För en ingenjör är entydighet nödvändig för att undvika missförstånd", skriver han.

Annons

Vanligtvis har jag uppskattat Hanna Lundquists språkspalter i GD, men i tisdagens (3/11) GD argumenterar hon för att språket skall tillåtas flyta på ett fullständigt okontrollerat sätt. Jag säger som min gamle metallurgiprofessor ”du måste hålla dig till definitionerna”.

Du inleder med exemplet ”Annas och Ahmeds bröllop” och kommer fram till att ”språkvårdarna” (vilka nu det är), förordar att skriva ”Anna och Ahmeds bröllop”. Jag anser att ”språkvårdarna” har fel av det enkla skälet att det är Anna och Ahmed som ska gifta sig. Bröllopet är alltså bådas, inte bara Ahmeds. Detta skall tydliggöras i inbjudan.

Här kan du läsa språkkrönikan av Hanna Lundquist som debatteras

En inbjudan till ”Anna och Ahmeds bröllop” innebär att man är bjuden på två tillställningar, en hos Anna och så då till Ahmeds bröllop. Detta under förutsättning att man inte är fullt medveten om att Anna och Ahmed går i giftastankar, och drar slutsatsen att det är nu ”de slår till”. Men i så fall måste man ändå göra en tolkning av texten. En tolkning där man måste anta att betydelsen är en annan än vad, som faktiskt står i inbjudan. Inbjudan till ”Annas och Ahmeds bröllop” är däremot helt entydig och fordrar ingen tolkning. Ett försök att tolka in att det skulle gälla två bröllop är helt konstruerat. Men tycker man inte om att skriva ”Annas och Ahmeds bröllop”, får man formulera om inbjudan till ”bröllopet mellan Anna och Ahmed”.

Frågan om ”Björns och Bennys musikaler” (inte Björn och Bennys), och om ”Evas och Efvas äktenskap” (inte Eva och Efvas) är helt analog med ovanstående, men det vore tydligare att i det senare exemplet skriva ”äktenskapet mellan Eva och Efva” (om man nu är så bekant med Eva och Efva att man tilltalar dem med förnamn förstås). I de fallen råder det ingen tvekan, så länge man sätter ett genitiv–s både på Björn och på Eva. Uttrycket ”Björns och Bennys äktenskap” kan enkelt omformuleras till ”Björns äktenskap med X och Bennys (äktenskap) med Y”, och ”Evas och Evas karriärer” kan också på lämpligt sätt separeras för att få full tydlighet. Det måste inte stå i en mening.

Uttrycket ”Folkpartiet Liberalernas styrelse” kan väl knappast missuppfattas, men det är bättre att skriva ”styrelsen för Folkpartiet Liberalerna”, även om jag personligen skulle föredra konstruktionen ”Folkpartiets Liberalerna styrelse”. Det finns ju faktiskt liberaler, som inte är medlemmar i Folkpartiet, och det är ju partiets styrelse det handlar om.

”Kungens av Danmark bröstkarameller” är en klassiker. Den är väl OK, om nu karamellfirman verkligen levererar bröstkaramellerna till det danska hovet förstås. En viss tveksamhet kan dock råda huruvida de karameller man köper i kiosken verkligen tillhör den danske kungen, och kanske borde namnet ses över. Däremot kan det aldrig heta ”Kungen av Danmarks bröstkarameller”. Bröstkaramellerna har ingen kung, inte ens i Danmark! Och med nödvändighet måste det heta ”Länsstyrelsens i Jämtland beslut” (det är Länsstyrelsens beslut, inte Jämtlands) och ”Mannens på gatan åsikter” (det är mannens åsikter, inte gatans). På högskolan i Gävle har jag under våren flera gånger stött på uttrycket ”Högskolan i Gävles bibliotek” i rapporter vid redovisning av litteraturstudier. Den meningen skulle betyda att det finns en högskola på biblioteket i Gävle. Studenterna tycker inte om konstruktionen ”Högskolans i Gävle bibliotek”, utan skriver hellre om till ”biblioteket vid högskolan i Gävle”. Det är helt OK!

Kanske är den språkglidning, som Hanna Lundquist förordar, acceptabel i talspråk, där man direkt kan ställa en motfråga för att klara ut tvetydigheterna, och i så kallat ”humanistiska” kretsar. Men för en ingenjör är entydighet nödvändig för att undvika missförstånd, och då går det inte att låta språket flyta.

LÄS MER: Fler språkkrönikor

Sven–Erik Lundberg

Professor emeritus i maskinteknik

Annons
Annons
Annons