Annons
Vidare till gd.se
Vi använder cookies för att förbättra funktionaliteten på våra sajter, för att kunna rikta relevant innehåll och annonser till dig samt för att säkerställa att tjänsterna fungerar som de ska. ⇒ Läs mer om cookies

Insändare: Varför så krångligt språk på kultursidan?

Läste i GD Kultur söndagen den 20/10 en artikel om den nya skulpturen på Gävle sjukhus, ”Ljusspridaren” av Jacob Holmberg. Språket i artikeln är inte på rätt nivå för att locka den breda läsarkretsen att bli intresserade och ta del av den offentliga konsten.

Exempel på text: ”Verkets geometriska rytm för tankarna till abstraherad natur, moln, skog, klippor och is. Samtidigt en immateriell förnimmelse av transcendens." Denna text kräver för de flesta en hel del googlande och eftertanke innan den är förståelig. Inte utan att man tänker på Erik Axel Karlfeldts gamla diktstrof: ”Han talar med bönder på böndernas sätt men med lärde män på latin”.

Detta är kanske något för kultursidan att fundera över och skriva mer på ”böndernas sätt”.

Konst ska inte vara konstigt

Svar direkt: Den texten ligger inte på fel sida om gränsen

Tack för din synpunkt. Du har rätt i att en dagstidning får lägga sig på en annan nivå än en specialtidskrift för konst, men jag tycker inte att denna text ligger på fel sida om gränsen.

Jag undviker helst klichéer, men måste använda den standardjämförelse som brukar komma upp när sådan här kritik riktas mot kulturartiklar. Det vill säga: För den som är ovan vid att läsa sportsidor måste också de te sig obegripliga med alla sina specialtermer. En sportartikel kan dock inte alltid förklara begrepp som offside och silly season. Påminnelser om hur vi journalister använder oss av språket är dock alltid välkomna.

Kristian Ekenberg

kulturredaktör Gefle Dagblad

Har du något att säga?

Skriv en insändare

Skriv insändare